문법 JLPT N4 레벨 - 레슨14
大体(だいたい)의 구조:
だいたい + 구문
だいたい + Number(1)
だいたい + の + 명사
(1) Degree
大体(だいたい)에 대한 세부사항:
大体는 일본어에서 '주요 포인트'를 강조하는 데 사용되는 부사로, 여러 가지 다른 의미를 가지고 있습니다. 大体는 일반적으로 '대부분', '일반적으로', 또는 '대체로'로 번역됩니다.
양을 강조하는 다른 부사들과 마찬가지로, 大体는 전체 구를 수정하는 데 사용되거나, 명사 바로 앞에 大体の + 명사 형태로 사용될 수 있습니다.
양을 강조하는 다른 부사들과 마찬가지로, 大体는 전체 구를 수정하는 데 사용되거나, 명사 바로 앞에 大体の + 명사 형태로 사용될 수 있습니다.
- だいたいでいいから何時くらいに着くか教えて。일반적인 시간이 괜찮으니, 언제 도착할지 알려줄 수 있나요?
- 水曜日はだいたい5時に起きています。수요일에는 일반적으로 5시에 일어납니다.
- だいたいの人たち薔薇という漢字を書けません。대부분의 사람들은 'bara'라는 한자를 쓸 줄 모릅니다. (薔薇는 '장미'의 한자입니다.)
- だいたいなんでお前がここにいるの?당신은 왜 원래 여기 있나요? (아무도 당신을 원하지 않아요)
大体(だいたい)
大体(だいたい) 사용팁:
大体(だいたい) 동의어:
大体(だいたい) 예시
「日本語がだいたい分かる。」
'저는 일본어를 대충 이해합니다.'
焼きたてパンについて話しているカップル、
彼女:「どう?」
彼氏:「だいたいいいと思うんだけど、」
신혼부부가 갓 구운 빵에 대해 이야기하고 있습니다:
여자친구: '어때요?'
남자친구: '나는 그것이 대부분 좋다고 생각하지만…' (충분히)
「彼女はだいたいの状況を知っています。」
'그녀는 상황에 대한 일반적인 아이디어를 가지고 있다.'
電話にでている子供:「父はだいたい5時ごろ帰ります。」
전화 받는 아이: '아빠 보통 5시쯤 집에 와.'
このサイトにいる人は、だいたい真面目な人だと思う。外国語を学ぶときはそれが必要だからね。
이 사이트의 사람들은 대체로 열심히 일하는 것 같습니다. 외국어를 배울 때 그것이 필요하기 때문입니다.