语法 JLPT N4 级 – 第5课
到頭(とうとう) 的结构:
とうとう + 短语
关于 到頭(とうとう) 的详情:
とうとう 是一个副词,用于表达某事“最终”发生。在日语中,有几种表达方式,但とうとう 是更常见的一个。来源于汉字到頭,这个结构字面意思是 到(到达),头(某事的核心)。因此,“最后”和“毕竟”是とうとう的两个最常见翻译。像许多其他日语副词一样,とうとう 通常用于短语/句子的开头。
这个副词可以用来表达积极或消极的结果,因为它更关注实现结果所需的时间,而不是结果是好还是坏。
- とうとうお前が大学生か...所以你终于成为了大学生...(经过这么长时间,你终于成为大学生了吗?)
- とうとうロシアに行く。我终于要去俄罗斯了。(经过这么长时间,我终于可以去俄罗斯)
这个副词可以用来表达积极或消极的结果,因为它更关注实现结果所需的时间,而不是结果是好还是坏。
- とうとう夏休みだ!这是终于夏假了!(好结果)
- とうとう夏休みが終わる日が来た。暑假结束的那一天终于来了。(坏结果)
到頭(とうとう)
到頭(とうとう) 的使用说明:
とうとう 不会在你期待某事发生/开始的情况下使用,但实际上并没有经过努力去实现结果的时期。
一个好的例子就是季节的变化。你可能想说「终于,夏天到了!」,但这并不是谁通过努力来实现的事情。相反,这种变化是自然而然发生的。在这些情况下,いよいよ 会被使用,具有「终于」或「终于到了」的含义(与某事开始/发生相关)。
一个好的例子就是季节的变化。你可能想说「终于,夏天到了!」,但这并不是谁通过努力来实现的事情。相反,这种变化是自然而然发生的。在这些情况下,いよいよ 会被使用,具有「终于」或「终于到了」的含义(与某事开始/发生相关)。
- いよいよ夏来た。终于,夏天来了。(自然的日语)
到頭(とうとう) 的同义词:
いよいよ
最后,终于,越来越多
遂に
最后,终于
到頭(とうとう) 的示例
とうとう休みだ。
终于是我的休息日。
とうとう彼は注射を打った。
他在毕竟给了注射。(他终于给了注射)
それをとうとう捨てた。
我终于把那个扔掉了。(我把那个扔掉了毕竟)
とうとう漢字の勉強ができる。
我终于可以学习汉字了。
とうとう日本に着いた。
我终于到达了日本。