문법 JLPT N3 레벨 - 레슨2
中々(なかなか)의 구조:
なかなか + Adjective
なかなか + の + 명사
中々(なかなか)에 대한 세부사항:
なかなか (or 中々 in kanji)는 일본어에서 자주 '매우', 또는 '상당히'로 번역되는 부사입니다. 일반적으로 다른 형용사와 직접 연결되거나 명사 앞에 (そこで なかなか와 명사 사이에 の가 위치합니다.) 사용됩니다.
- ここのラーメン은中々美味しいね。이 라멘 가게는 꽤 맛있습니다.
- ミムラさん도なかなか可愛いよ。Mimura-san은 매우 귀엽습니다.
- あの 셰프が作る 파스타는なかなかの物だ。셰프가 만드는 파스타는 매우 맛있습니다.
- 元カノ는なかなかの美人이었습니다が、性格が悪かったので別れました。내 전 여자친구는 상당히 아름다웠지만, 그녀의 성격이 나빴기 때문에 헤어졌습니다.
- なかなか의事を해주셨な。이런事을 우리 客님에게 어떻게説明해야いいんだ。당신은 무시할 수 없는 일을 해주셨습니다, 그렇죠? 이것을 우리 고객에게 어떻게 설명해야 할까요? (당신이 한 일은 가볍게 여길 수 없는 일입니다. 우리 고객에게 무슨 일이 있었는지 어떻게 설명해야 할까요?)
中々(なかなか)
中々(なかなか) 사용팁:
中々(なかなか) 동의어:
けっこう
꽤, 많이, 상당히, 꽤
あまりに
너무... 그, (방식) 너무...
あまり
너무 많이...그래서
のなかで
안에, 사이에, 내부에서
なかなか~ない
그렇지 않다, 거의 아니오, 쉽게 또는 간편하게는 아니다, 결코 아니다, 먼 것이다
あまり~ない
그리 많이, 그리 많지 않다, 사실상 아니다, 거의 없다
中々(なかなか) 예시
ここの会員になるのはなかなか難しい。
여기 회원이 되는 것은 상당히 어렵습니다.
富士登山はなかなか大変です。
후지산 정상에 도달하는 것은 상당히 힘듭니다.
この子が描く絵はなかなかのものです。
이 아이가 그리는 그림은 상당히 (특별하다).
それはなかなか厳しい注文ですね。
그것은 꽤 가혹한 요청입니다.
この作品はなかなかの出来栄えですよ。
이 작품은 상당히 좋습니다.
같은 레슨
によると
<span>あれ</span>는 <span>これ</span>와 <span>それ</span>처럼 일본어의 '대명사 같은' 단어 중 하나입니다 (<span>문장 주제 +</span>를 나타냅니다). <div>저쪽에 있는 것은 버스 정류장입니다.</div> <div>학생들은 선생님들의 이야기도 듣습니다.</div>
자세히 보기

JLPT 연습
지루한 이론 수업 후 복습.

JLPT 모의고사
지식이 얼마나 늘었는지 확인해보세요!