文法 JLPT N5 級 – 第17課
より~の方(ほう)が 的結構:
動詞 (A) + より + 動詞 (B) + 方 + が
[い]形容詞 (A) + より + [い]形容詞 (B) + 方 + が
[な]形容詞 (A) + な + より + [な]形容詞 (B) + な + 方 + が
名詞 (A) + より + 名詞 (B) + の + 方 + が
關於 より~の方(ほう)が 的詳情:
より~のほうが 可以被視為類似於文法點 たほうがいい 和 ないほうがいい,因為它表達了一件事是「更好 (A)」或「更多 (A)」。然而,與 ほうがいい 基於的表達不同,任何一對形容詞、動詞或名詞都可以在這個結構中進行比較,只要 のほうが 後面跟著一個形容詞。
より 在這個短語中大致翻譯為「比」或「而不是」。
より 在這個短語中大致翻譯為「比」或「而不是」。
- 田舎に住むより、都会の方がいい。我喜歡住在城市比鄉村更多。
- 彼女より、私の方が背が高い。我比我的女朋友高。
- 映画は怖いより、面白い方が好き。我喜歡有趣的電影比恐怖電影更多。
より~の方(ほう)が
より~の方(ほう)が 的使用說明:
當 より 單獨使用,或當它沒有直接連結到前一個單詞時,它可能看起來有相反的意思。然而,在這些情況下,のほうが 只是保持未說出。
- これがより高い。這是 更 貴的。(一般來說是與其他事物相比)
雖然の方が是最常見的用法,但助詞を有時可以替代が。當搭配表示渴望的詞語如たい和ほしい使用時,這一點尤其明顯。這兩者的主要區別在於,が強調一個人想要什麼或想做什麼(整個語句),而を則強調項目或行動本身(無論其他部分如何)。使用たい的時候,を和が聽起來都是完全自然的。但是,使用ほしい時,が會更自然,而を則是可接受的。
- 給料がいい仕事より,楽しい仕事の方をしたい。我想做一份有趣的工作,而不是一份薪水更好的工作。(自然的日語)
- 這個小さい的電視比,那個大的電視の方を欲しい。我想要那個大電視,而不是這個小電視。(自然的日語,但が更常見)
より~の方(ほう)が 的同義詞:
ほど~ない
不如…那麼…、不像…、不至於...
より
超過,超出
たほうがいい
會更好的是,應該要做
より~の方(ほう)が 的範例
このパンよりそのパンの方が美味しいです。
那個麵包比這個麵包更美味。
バスケットボールよりサッカーの方が好き。
我喜歡足球 勝過 籃球。
ユキよりリュウトの方が賢い。
Ryuto 比 Yuki 聰明。
月曜日より、日曜日の方が好き。
我喜歡星期天 比 星期一更多。
あそこの 公園より、家に近い公園の方が広い。
我家附近的公園比那邊的公園更寬敞。