语法 JLPT N3 级 – 第13课
訳(わけ)だ 的结构:
动词 + (という) + わけだ
[い]形容词 + (という) + わけだ
[な]形容词 + な(1) + わけだ
名词 + の(1) + わけだ
(1) という
关于 訳(わけ)だ 的详情:
在日语中,最被误解的词之一是訳。虽然它可以翻译的方式有很多,但最常见的翻译是“理由”、“原因”、“意义”或“结论”。尽管如此,考虑到它几乎与一个同样多功能的英语词“so”相同,可能会更有益。
在它的所有用法中,わけ只是突出某事的简单存在/决定,正如英语中的“so”一样。在其最基本的形式中,可以看到わけだ。这是 わけ 和助动词 だ的结合。
わけだ将用于句子的末尾,有时以 という 开头。这种用法通常翻译为“因为(A)”、“难怪它的(A)”或“它的(A),就像你所期望的那样”。实际上,它只是意味着“它是这样,所以它是(A)”或“所以就是(A)”。
わけ 也可以用于提问,暗示说话者试图确定他们听到的某事。わけだね“所以是(A)对吧?”和 わけですか“所以是(A)吗?”就是很好的例子。
在它的所有用法中,わけ只是突出某事的简单存在/决定,正如英语中的“so”一样。在其最基本的形式中,可以看到わけだ。这是 わけ 和助动词 だ的结合。
わけだ将用于句子的末尾,有时以 という 开头。这种用法通常翻译为“因为(A)”、“难怪它的(A)”或“它的(A),就像你所期望的那样”。实际上,它只是意味着“它是这样,所以它是(A)”或“所以就是(A)”。
- 事故で電車が遅れたの?だから珍しく遅れて来たというわけだ。火车因为事故而晚点?所以这就是为什么你来的时候异常晚。
- 指の骨が折れていたのですね。だから指を動かしたら痛かったという訳ですね。你是说我的手指被弄断了?所以这就是为什么我移动它时感到疼痛。
- 果然全然練習してないでしょ?难怪一年过去了,你还是很笨拙なわけだ。如我所料,你根本没有练习,是吧?难怪你一年后还没有进步。
- 今日は休日か。だから定休日のわけだ。今天是节假日,对吧?所以这就是为什么他们今天关闭。
わけ 也可以用于提问,暗示说话者试图确定他们听到的某事。わけだね“所以是(A)对吧?”和 わけですか“所以是(A)吗?”就是很好的例子。
- 俺と一緒にいたくないわけだね?分かったよ。所以你是说你不想和我在一起,对吗?我明白了。
- 先輩たちは後から来るというわけですか?学长,你们是会晚点来吗?
訳(わけ)だ
訳(わけ)だ 的使用说明:
訳(わけ)だ 的同义词:
だけのことはある
难怪,毫不奇怪,正如预期的
はずだ
被束缚于(成为),被期待(成为),应该(能够)
だけに
正如预期的那样,因为,更因为,这完全是自然的。
ため(に)
为了,为了...的缘故,为了...目的
ことだ
应该,应该
はずがない
几乎不可能,无法,极不可能,不大可能
訳(わけ)だ 的示例
雪が降っていた。寒いわけだ。
下雪了。 这就是为什么 它很冷。
お金を無駄に使っている。貯金がないわけです。
你浪费你的钱。 难怪 你没有存款。
彼女は医者になりたいから、医学の勉強をするわけだ。
因为她想成为医生, 这就是为什么 她在医学领域学习。
道理でうまくいかなかったわけだ。前提がずっと間違っていたのだから。
难怪结果不理想。前提一直都是错的。
人一倍努力している。彼は成功するわけだ。
他工作得比别人努力两倍。 这就是为什么,他成功了。