Tata Bahasa JLPT Level N3 – Pelajaran 7
Struktur 上(うえ)で:
Kata kerja[た]+ 上で
Kata benda + の + 上で
Detail tentang 上(うえ)で:
上で adalah ekspresi dalam bahasa Jepang yang digunakan setelah bentuk lampau dari kata kerja, atau kata benda yang diikuti oleh の. Ini menunjukkan bahwa sesuatu akan terjadi 'setelah (A)', atau 'setelah (A)'. Titik tata bahasa ini digunakan dengan cara yang mirip dengan makna harfiahnya, yang berarti 'dengan yang di atas/sebelumnya (A), (B)'. 上 sebagai 'di atas', dan で sebagai 'dengan', dalam penggunaan で sebagai case marking particle.
- この企画は社長と相談した上で、キャンセルすることに決めました。Setelah berkonsultasi dengan CEO perusahaan, kami telah memutuskan untuk membatalkan proyek ini.
- 色んな車を運転した上で、どの車を買うか決めたいと思います。Setelah mengemudikan berbagai mobil, saya ingin memilih mobil mana yang akan dibeli.
- 以下の内容を確認の上で、サインをしてください。Setelah mengonfirmasi rincian di bawah, silakan tanda tangani nama Anda.
- 以下のリンクからログインの上、内容変更をしてください。Setelah login dari link di bawah, silakan ubah informasi Anda.
- こちらの商品は医者に相談した上で、使用してください。Silakan gunakan produk ini setelah berkonsultasi dengan dokter.
上(うえ)で
Catatan penggunaan 上(うえ)で:
Karena 上で digunakan untuk menunjukkan perkembangan logis dari (A) ke (B), (A) tidak dapat menjadi kata kerja yang bersifat pasif. Pasif dalam bahasa Jepang sering kali mengimplikasikan bahwa seseorang/yang memiliki kekurangan kontrol terkait dengan tindakan yang terjadi pada mereka/itu. Akibatnya, (A) yang tidak dapat dikendalikan akan mengakibatkan (B) terdengar seolah-olah tidak dapat direncanakan.
- 医者に教えられた上で、使用してください。 (Tidak alami)Silakan gunakan ini setelah diberitahu untuk menjadi dokter.
Sinonim untuk 上(うえ)で:
てから
Sekali...selesai, Sekali...terjadi, Setelah melakukan
上に
Selain itu, Di samping itu, Selain
たら
Ketika, Dari kapan, Tepat ketika, Jika
あとで
Setelah, Kemudian
た末・の末
Setelah, Sebagai kesimpulan dari
て初めて
Untuk pertama kalinya, Tidak sampai, Hanya setelah, Hanya ketika, Hanya karena
Contoh 上(うえ)で
家の中を見た上で、買おうと思っている。
Saya berpikir bahwa saya akan membeli rumah itu setelah saya melihat bagian dalamnya.
説明書を読んだ上で、ご使用ください。
Silakan gunakan setelah membaca petunjuk.
変更した上で、間違いがあるかどうか確認するべきだ。
Setelah melakukan perubahan, Anda harus memeriksa apakah ada kesalahan atau tidak.
妻と相談した上で、手術を受けることを決めたいと思う。
Saya ingin membuat keputusan tentang menjalani operasi, setelah saya mendiskusikannya dengan istri saya.
慎重な調査の上で、被告は有罪と決定しました。
Setelah penyelidikan yang teliti, terdakwa telah ditemukan bersalah.
pelajaran yang sama

Latihan JLPT
Latihan setelah pelajaran teori yang membosankan.

Tes simulasi JLPT
Mari lihat seberapa jauh pengetahuanmu sudah berkembang!