文法 JLPT N3 級 – 第5課
ところが 的結構:
(期望) 短語 + ところが + (意外結果) 短語
關於 ところが 的詳情:
ところが 是日語中一個連接詞,由名詞 ところ '地方' 和連接詞助詞 が 組成。它用來強調(A)是預期的,但意外的結果(B)發生了。通常翻譯為 '然而' 或 '儘管如此'。
ところが 通常用在新句子的開頭,突出與前一句所描述的內容相反的事情。
ところが 通常用在新句子的開頭,突出與前一句所描述的內容相反的事情。
- 今日是早く起きないといけなかったから9時に寝た。ところが、目覚ましがならなかったから寝坊した。今天我必須早起,所以我在晚上9點睡覺。然而,我的鬧鐘沒有響,所以我睡過頭了。
- 新しい洗濯機を買った。ところが,洗濯機が大きすぎて家に入らなかった。我買了一台新的洗衣機。然而,它太大了,無法放進我的家裡。
ところが
ところが 的使用說明:
因為 ところが 突出了一個意外的結果,因此它只能用於超出講話者控制範圍的事物。然而,如果講話者正在嘗試做某事,但假設他們的嘗試可能會失敗,ところが 可以用來顯示他們意外地成功了。
- 友達に勉強の手伝いを頼んだら嫌がると思っていた。ところが、喜んで手伝ってくれた。我以為我的朋友如果我請他幫忙學習,他不會喜歡,然而,他毫不猶豫地這樣做了。
ところが 的同義詞:
が
但是,然而
却って
更何況,相反地,反過來
それにしても
然而,即便如此
だが・ですが
但,仍然,然而,儘管如此
それでも
但是,仍然,而且,儘管如此,然而
けれども
但是,雖然
けど・だけど
但,然而
ところが 的範例
日本のチームが勝つと思っていた。ところが負けてしまった。
我原以為日本隊會獲勝。 然而,他們輸了。
あの人は非常に優しそうでした。ところが、裏がありました。
那個人看起來非常友善。然而,他們有其他動機。
友達によると、テストは難しかったそうだ。ところが、彼は百点を取った。
根據我的朋友,考試很難。 儘管如此,他得了滿分。
テストに出そうなところを予想して勉強した。ところが、全然違う問題しか出なかった。
我學習了我認為會在考試中的內容。然而,問題與我所學的完全不同。
勝てる試合だった。ところが、怪我をして負けてしまった。
這是一場我可以贏的比賽。然而,我受傷了並且輸了。