သဒ္ဒါ JLPT အဆင့် N3 – သင်ခန်းစာ 6
と言(い)う事(こと)だ ၏ ဖွဲ့စည်းပုံ:
စာပိုဒ် +ということ + だ
と言(い)う事(こと)だ အကြောင်း အသေးစိတ်:
Like ということ, an expression used for nominalizing a phrase in the fashion of 'the ~ that ~', ということだ makes use of the auxiliary verb だ (or です), and stresses that the nominalized phrase 'is' the case. This phrase is often translated as 'I heard that', or 'it is said that', but literally, it is closer to 'it is that it's ~'. The だ is what gives this expression a high degree of certainty, therefore implying that the speaker has heard the statement elsewhere, and is sure of its validity.
ということだ can be added to the end of any phrase that the speaker wants to highlight as being something that is known.
ということだ - It can be explained that (A) is ~ (more emphasis on the information)
とのことだ - The statement of (A) has been applied to ~ (more emphasis on the source that 'applied' the information)
ということだ can be added to the end of any phrase that the speaker wants to highlight as being something that is known.
- この井戸水は汚染されているということだ。အဆိုပါ ဒီလေ၊ ဒီကောင်းကင်မှာ အဖုံးပြုခြင်း ရှိပါတယ်ဆိုပါတယ်။
- この魚は全く臭くない。まだ新鮮と言う事だ。ဒီငါးကို အပြုံးမရည်မမြင်ပါ။ ဒါက ဒါဟာ အသစ်တင်ပါပဲ။
- 先生によると、この病気は薬では治せないということだ。ဆရာဝန်သောအကြောင်းအရ၊ (အဆိုပါ) ဒီအထူးကုန်ပစ္စည်းကို ဆေးနဲ့ ပြန်လည်ခွဲထုတ်လို့ မရပါ။
- 大阪府警によれば、犯人はまだ逃げているということだ。ရည်ရွယ်ချက်က အမှုနာကို ဤအခါမှုတ်ထားခြင်းကို ဆက်လက်ပြိုင်ဆံ့လျက်ရှိကြောင်း Osaka ပြည်နယ်ရဲတပ်ဖွဲ့က ဆိုသည်။
ということだ - It can be explained that (A) is ~ (more emphasis on the information)
とのことだ - The statement of (A) has been applied to ~ (more emphasis on the source that 'applied' the information)
- 地域によってルールが違うということだ。ဒါက ဤဥပဒေများသည် ဒေသပေါ်မူတည်၍ မတူကြောင်း ရည်ညွှန်းပါသည်။
- 地域によってルールが違うとのことだ。ဒါက ဤဥပဒေများသည် ဒေသပေါ်မူတည်၍ မတူကြောင်း ဆိုသည်။
と言(い)う事(こと)だ
と言(い)う事(こと)だ အသုံးပြုမှတ်ချက်များ:
ということだ သည် အချက်အလက်များကို အရင်းအမြစ်ကနေ ကြားမိသည်ကို ပြောဆိုရာတွင် そうだ ထက် ပိုအသိအမြင်ရသည့် အခြေအနေတစ်ခုအနေဖြင့် ပြုလုပ်ကြသည်။ ၎င်း၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ ということだ သည် အချက်တစ်ချက် ဖြစ်စေခြင်းကို မျှော်လင့်ထားသောကို ဖော်ပြသည်ဟာပဲ၊ そうだ သည် မှတ်မှတ်မိမိ သို့မဟုတ် ကြန်းကြာအလွတ်ကို ထားရှိထားသည်။
- 彼は家族に内緒で旅行に行ったそうだ。ထိုသူသည် ဦးညှိုးမုဒါးပန်းသည် မိသားစုကို မဝင်မရောက်ဘဲ ခရီးထွက်သွားသည့်အခေါ်ကို ကြားခဲ့ပါတယ်။
- 彼は家族に内緒で旅行に行ったということだ。သူသည် မိသားစုကို မဝင်မရောက်ဘဲ ခရီးထွက်သွားသည့်အပြုံးဖြင့် ပြောဆိုထားသည်။
と言(い)う事(こと)だ အတွက် ဒေါ်ယူးစကားများ:
ことなの
(A) သည် (Description of A) ဖြစ်သည်၊ (A) သည် (Description of A) ရည်ညွှန်းသည်။
だって
ငါနားချင်ခဲ့တယ်/ပြောခဲ့တယ်၊ အကြောင်းကတော့၊ ဒါပေမယ့်၊ <span>さえ</span>၊ <span>さえ</span>မဟုတ်ဘူး၊ ဒါပေမယ့် <span>さえ</span>မဟုတ်ဘူး။
とか
နားထောင်ခဲ့ပါတယ်... တစ်ခုခုလို, သူတို့က ပြောခဲ့ကြသည် ... သို့မဟုတ် တစ်ခုခု
ということ
<span>~ing</span>၊ <span>その</span> ~ <span>は</span> ~ (ဆောင်ရွက်မှုကြာရှည်လုပ်ခြင်း)
そうだ
နာမည်ကြီး၊ <span>それ</span> နှင့် <span>これ</span> တို့အစား <span>あれ</span> များသည်ဂျပန်ဘာသာစကားတွင် 'နာမ်စားနှင့်တူသော' စကားလုံးများဖြစ်သည် (<span>အစားထိုးနာမ်s</span>)။
らしい ①
ငါတွေ့ခဲ့ရသလို၊ အထင်ကြီးစွာ၊ ငါနားထောင်ခဲ့ပါသည်
と言(い)う事(こと)だ ၏ ဥပမာ
イルカは動物の中で頭が一番いいということだ。
ဆိုလိုပါတယ် လိပ်ရှင်များသည် တိရစ္ဆာန်အမျိုးအစားအားလုံးထက် ပညာရှိဆုံးများ ဖြစ်ကြောင်း။
田中さんと山田さんは、秘密で付き合っているということだ。
အိုးအံ့သံယံတစျ Tanaka-san နဲ့ Yamada-san က လျှို့ဝှက်စွာချစ်ဆည်းနာနေတယ်လို့ ရှင်းလင်းပါတယ်။
人によって考え方が違うということだ。
ပြောဆိုရသည် အမျိုးမျိုးသောလူများတွင် အတွေးအခေါ်ရော အမျိုးမျိုးသောနည်းလမ်းများရှိကြသည်။
それはただ文化が違うということだ。
ဒါက သူတို့၏ ယဉ်ကျေးမှုများက ကွဲပြားနေသည်ဆိုလိုသည်။
忍耐先生によりますと、ガンの治療方法がとうとう見つかったということです。
ပရော်ဖက်ဆာ Nintai အဆိုအရ၊ (ကန့်မှန်းထားသည်အတိုင်း) ကင်ဆာကာယကင်မုန်းလောက်သည် နောက်ဆုံးတွင် ထုတ်ဖေါ်မီတည်ခဲ့သည်။
တူညီသော သင်ခန်းစာ
と言(い)うのは
~ အသိအမှတ်ပြုထားသော ~ သည်, ~ အမည်ရသော ~ သည်, ~ အဓိပ္ပာယ်ရသော ~, ~ အကြောင်းကြောင့် ~
အသေးစိတ်ကြည့်ရန်

JLPT အလေ့အကျင့်
နိယာမသီအိုရီ သင်ခန်းစာတွေ အပြီးတွင် ပြန်လေ့ကျင့်ပါ။

JLPT မော်ကွန်း စစ်ဆေးမှု
သင်၏အတတ်ပညာ ဘယ်အထိ တိုးတက်ပြီလဲ ကြည့်ရအောင်!