Migii JLPT
Migii JLPT
Открыть приложение Migii JLPT
Открыть
BackНазад

Грамматика Уровень JLPT N4 – Урок 5

Структура 到頭(とうとう):

とうとう+ Фраза

Подробности о 到頭(とうとう):

とうとう — это наречие, которое используется для выражения того, что что-то 'наконец-то' происходит. В японском языке есть несколько способов сделать это, но とうとう является одним из более распространенных. Происходя от кандзи 到頭(とうとう), эта структура буквально означает 到 (достигать), 頭 (голова/суть) чего-то. Из-за этого 'наконец-то' и 'в конце концов' являются двумя наиболее распространенными переводами とうとう. Как и многие другие наречия в японском, とうとう часто используется в начале фразы/предложения.
  • とうとう(まえ)大学生(だいがくせい)...
    Так ты наконец-то стал студентом колледжа... (После всего этого времени, ты наконец-то стал студентом колледжа?)
  • とうとうロシア()
    Я наконец-то поеду в Россию. (После всего этого времени, я наконец-то могу поехать в Россию)
Хотя とうとう чаще всего пишется хираганой, знание кандзи поможет при попытке запомнить нюанс выражения. Этот нюанс таков, что что-то 'завершилось', обычно после какой-то долгой поездки/усилия.
Это наречие может использоваться для выражения как положительных, так и отрицательных результатов, так как оно больше сосредоточено на времени, необходимом для достижения результата, чем на том, является ли результат хорошим или плохим.
  • とうとう夏休(なつやす)
    Это наконец-то летние каникулы! (Хороший результат)
  • とうとう夏休(なつやす)()わる()()
    День, когда летние каникулы заканчиваются, наконец-то наступил. (Плохой результат)
到頭(とうとう)

Заметки по использованию 到頭(とうとう):

とうとう не используется в ситуациях, когда вы ожидаете, что что-то произойдет/начнется, но на самом деле не было периода времени, в течение которого прилагались усилия для достижения результата.
Хорошим примером этого являются смены сезонов. Вы можете захотеть сказать 'наконец, пришло лето!', но это не то, что кто-то делал для достижения. Скорее, это произошло естественно. В этих случаях будет использоваться いよいよ, и оно имеет нюанс 'наконец' или 'в最后' (в отношении чего-то, что начинается/происходит).
  • いよいよ(なつ)()
    Наконец, пришло лето. (Естественный японский)

Синонимы для 到頭(とうとう):

いよいよ
Наконец, наконец-то, все больше и больше
遂に
Наконец, Наконец-то

Пример 到頭(とうとう)

とうとう(やす)

Наконец-то у меня выходной день.

とうとう(かれ)注射(ちゅうしゃ)()った

Он сделал укол в конце концов. (Он наконец-то сделал укол)

それとうとう()てた

Я наконец-то это выбросил. (Я это выбросил в конце концов)

とうとう漢字(かんじ)勉強(べんきょう)できる。

Я наконец-то могу учить кандзи.

とうとう日本(にほん)()いた

Я наконец-то прибыл в Японию.

тот же урок

終(お)わる

Чтобы закончить, Чтобы завершить
Смотреть деталиreport

~ていた

Делал ~
Смотреть деталиreport

始(はじ)める

Чтобы начать, Чтобы начать
Смотреть деталиreport

なるべく

できるだけ、実用的な場所で
Смотреть деталиreport

後(あと)で

После, Позже
Смотреть деталиreport
Practice
Практика JLPT
Практика после скучных теоретических уроков.
Практиковаться сейчасnext
Practice
Пробный тест JLPT
Давай посмотрим, чему ты уже научился!
Начать пробный тестnext
Close image