文法 JLPT N3 級 – 第10課
といえば 的結構:
名詞 + と言えば(1)
(1) と言うと、と言ったら
關於 といえば 的詳情:
說到、と言うと,以及と言ったら,這些表達都是與「提及(A)」或「如果是(A)」相當接近的表達。這些結構雖然有著稍微不同的語感,但大多在相同的情境中使用。
と言えば - 更假設性,「如果是(A)」。
と言うと - 更具體,「如果是(A)」。
と言ったら - 更具情境性,「當它是(A)」。
這些結構通常在名詞之後使用,用來對談話中已經提到的事物作出回應(通常是其他人提到的)。已經說過的事物往往是促使某人想起某事的「觸發點」,使他們插話說出と言えば。
と言えば - 更假設性,「如果是(A)」。
と言うと - 更具體,「如果是(A)」。
と言ったら - 更具情境性,「當它是(A)」。
這些結構通常在名詞之後使用,用來對談話中已經提到的事物作出回應(通常是其他人提到的)。已經說過的事物往往是促使某人想起某事的「觸發點」,使他們插話說出と言えば。
- 夏と言えばスイカバーでしょ!如果說到夏天,那一定是西瓜棒,對吧?(夏天的時候,西瓜棒是最好吃的,對吧?)
- タナカさんというと、先月銀行強盗で捕まった人ですよね。說起田中先生,他就是因為搶銀行而被逮捕的人,對吧?
- ラーメン?日本と言ったら寿司の方が人気でしょう。拉麵? 如果是日本(我們說的是),壽司更受歡迎,是吧?
といえば
といえば 的使用說明:
雖然這些短語是在回應一些已經提到的事情時使用,但它們的目的是在某種程度上改變談話的主題(或添加新信息),而不是繼續沿著相同的主題進行。
- 夏と言ったら祭りだから、明日の祭りに一緒に行かない?說到 夏天,既然是祭典,你想明天去祭典嗎?
- キクチ君といえば、幾つなんだろう?說到 菊池君,我想知道他幾歲。
といえば 的同義詞:
そういえば
說到這個,順便提一下,想想看
ところで
順帶一提,偶然地
は
關於… (強調句子的主題)
って
關於,談到,隨意 的 は (句子主題標記)
といえば 的範例
A:「最近、アニメは国際的に人気になっていくよ。」
B:「アニメといえばドラグーンボールの新しいシーズンが放送されているね。」
A: '最近動畫在國際上變得受歡迎。'
B: '說到 動畫,新的《Dragoon ball》季已經播出了,對吧?'
A:「カナダではオーロラや野生動物がよく見られるらしい。」
B:「オーロラの美しさといったら、言葉では表現できませんなあ。」
A: '我聽說你可以在加拿大看到極光和野生動物。'
B: '說到 極光的美,無法用言語來形容。'
A:「あたしはアメリカの有名人について読むのが好きだわ。」
B:「アメリカの有名人といえば、トム・クルーズは知っているの?」
A: '我喜歡閱讀有關美國名人的資訊。'
B: '說到美國名人,你知道湯姆·克魯斯嗎?'
A: 「ドイツの車は世界的に有名ですね。」
B: 「車といえば日本の中では、トヨタが有名です。」
A: '德國汽車在全世界都聞名。'
B: '談到 汽車,在日本,豐田是著名的。
A: 「夏休み、海に行きたいわ。」
B: 「夏といえばかき氷だよね。」
A: '我想在暑假期間去海灘。'
B: '說到 夏天,刨冰!'