文法 JLPT N3 級 – 第10課
と言(い)っても 的結構:
動詞 + と言っても
[い]形容詞 + と言っても
[な]形容詞 + (だ) + と言っても
Noun + (だ) + と言っても
關於 と言(い)っても 的詳情:
作為一種結合了と言う(將前面的陳述呈現為引用)和ても,意思是「即使(A)」或「雖然(A)」, と言っても的意思是「即使我說(A)」,或「雖然我說(A)」。這個表達用於講話者想強調(A),但引起聽者對(B)的注意,以便澄清某些事情。
由於格助詞と以其引用角色使用,因此這個表達可能可以放在幾乎任何時態的任何單詞後面。然而,な形容詞和名詞有時會跟隨だ(雖然它通常會被省略)。
由於格助詞と以其引用角色使用,因此這個表達可能可以放在幾乎任何時態的任何單詞後面。然而,な形容詞和名詞有時會跟隨だ(雖然它通常會被省略)。
- 毎日走ると言っても、15分しか走らないよ。雖然我說我每天都跑步,但我只跑15分鐘。
- 辛いと言ってもピリ辛だから,你也食べれると思うよ。即使我說它是辣的,但它只是微辣,所以我想你應該能吃得下。
- 這個肉是新鮮だと言っても,3日前に買ったから所以新鮮的程度不高。雖然我說這塊肉是新鮮的,但我三天前買的,所以它並不那麼新鮮。
- 新幹線だと言ってもこだまに乗る所以,我認為早く到達的可能性不高。我雖然我說我會搭新幹線,但我會搭乘こだま,所以我認為不會那麼快到達。
と言(い)っても
と言(い)っても 的使用說明:
と言(い)っても 的同義詞:
と言(い)っても 的範例
魚釣りが趣味と言っても、実は得意ではない。
雖然我說我的愛好是釣魚,但老實說,我並不擅長。
プレゼントと言っても、たいしたものはない。
雖然我這麼說這是一個禮物,但它沒有什麼特別的。
泳ぐのが好きだと言っても、平泳ぎしかできないんだけどね。
雖然我可能會說我喜歡游泳,但我只能游蛙泳。
僕の鞄は重いと言っても、君のはもっと重い。
雖然我說我的包很重,你的卻更重。
この問題は簡単だと言っても、解くのに時間はかかる。
雖然我可能會說這個問題很簡單,但仍然需要時間來解決。