文法 JLPT N3 級 – 第11課
いくら~でも 的結構:
いくら + 動詞[ても]
いくら + [い]形容詞[ても]
いくら + 名詞 + でも
いくら + [な]形容詞 + でも
關於 いくら~でも 的詳情:
與 どんなに~ても 的用法相似,いくら~でも 通常被翻譯為「無論怎麼(A),(B)」。然而,與 どんな(是 どのような 的簡寫)不同,いくら 是一個源自漢字 幾ら 的名詞,意為「多少」。當與 ても(搭配動詞和 い形容詞)或 でも(搭配名詞和 な形容詞)結合時,字面意思是「無論多少(A),(B)」。
使用 いくら~でも 時,短語的 (B) 部分通常會強調某個被否定的內容,使得這個短語有「無論多少」的語感。
使用 いくら~でも 時,短語的 (B) 部分通常會強調某個被否定的內容,使得這個短語有「無論多少」的語感。
- あの人にいくら言っても、何も変わらないよ。無論你告訴他多少,他都不會改變。
- いくら新しくても落としたら壊れるに決まってるじゃん。無論多麼 新,如果掉了當然會壞掉!
- あの人のことがいくら嫌いでも、そんな事言ったら可哀そうだよ。無論你多麼 討厭他們,這樣說都是傷人的話。
- いくら俺でもそんな重いものは持てないよ。無論 是我,我也無法舉起那麼重的東西。(即使是我,這麼強也無法舉起那麼重的東西)
- 相談ならいくらでも聞いてあげるよ。我會聽你發洩 無論你需要多少。
- お菓子ならいくらでもあるから、好きなだけ持っていきな!至於零食,我有 很多,所以隨便拿吧!
いくら~でも
いくら~でも 的使用說明:
いくら~でも 的同義詞:
どんなに〜ても
無論怎樣
どうしても
無論如何,無論是什麼
いくら~でも 的範例
いくら急いでも土曜日までには終わらない。
無論多麼快速地做,我都不會在星期六之前完成。
いくら泣いても、泣き止まない。
無論他們哭得多麼厲害,他們也不會哭完。
文プロを見つけるまでいくら文法を勉強しても、理解ができなかった。
在找到 Bunpro 之前,無論我學習了多少文法,我都無法理解它。
いくらかわいくても、孫になんでも買ってあげるのは良くないですよ。
無論多麼可愛您的孫子孫女,他們想要什麼都給他們買是不好的。
いくら頑張っても、彼にはかなわない。
無論我多麼努力,我都無法與他競爭。