文法 JLPT N3 級 – 第13課
訳(わけ)ではない 的結構:
動詞 + わけではない(1)
[い]形容詞 + わけではない(1)
[な]形容詞 + な + わけではない(1)
名詞 + の(2) + わけではない(1)
(1)わけじゃない
(2) である
關於 訳(わけ)ではない 的詳情:
如同在 訳だ 語法點中提到的,わけ 是一個 名詞,在日語中用來表示強烈的決定/結論,與英語中的 'so' 相似。自然地,這種決定有時可能是負面的,就像 わけではない 一樣。ではない 是 助動詞 だ 的變化形,助詞 は,以及 い形容詞 ない 的形式。
わけではない 可以翻譯為 '並不意味著 (A)',或 '並不是 (A) 的情況'。然而,'並不一定是 (A)',或 '所以不是 (A)' 更貼近 わけ 的實際含義。わけではない 可以用在任何句子的結尾,只要在 わけ 之前的單詞是 連體形。
わけではない 可以翻譯為 '並不意味著 (A)',或 '並不是 (A) 的情況'。然而,'並不一定是 (A)',或 '所以不是 (A)' 更貼近 わけ 的實際含義。わけではない 可以用在任何句子的結尾,只要在 わけ 之前的單詞是 連體形。
- 日本に住んでいるから日本語を話せるわけではないです。私は日本に来る前に日本語の勉強をしていました。並不意味著我會說日語因為我住在日本。我在來之前就已經學過日語。
- 私の家は広いわけではないけど、小さくもない。並不一定是我的房子很大,但也不小。
- 仕事が大変なわけではない。忙しいだけ。並不是我的工作很困難,而只是忙。
- 熱のわけではないけど、体がだるい。並不一定是我有發燒,但我的身體感覺很重。
- あの監督は有名だけど、映画を監督して有名になったわけじゃない。那位導演很有名,但他並不是因為執導電影而變得受歡迎。
- あなたが悪かったって言っているわけじゃない。並不是說我在說你是錯的。(我並不是在嚴格地說你是錯的)
訳(わけ)ではない
訳(わけ)ではない 的使用說明:
訳(わけ)ではない 的同義詞:
というものでもない
沒有保證…,不一定
はずがない
幾乎不可能,無法,極不可能,不太可能
というわけではない
這並不是,這並不意味著,並不總是這樣。
わけがない
沒有辦法、沒有理由、不可能、不能
とは限らない
不一定如此,並不總是正確,沒有保證說
訳(わけ)ではない 的範例
A:「北海道といえば、Cさんによれば一年中寒いらしい。」
B:「夏でも寒いわけではない。」
A: '說到北海道,根據C那裡一年四季都是冷的。'
B: '這並不意味著即使在夏天也是冷的。
A:「Cさんは日本に十年以上住んでる。日本語が上手だろうね。」
B:「日本に長い間住んでも、日本語を話せるわけではないよ。」
A: 'C 在日本生活了超過十年。他的日語可能很棒,對吧?'
B: '即使他在日本生活了很長時間 這並不意味著 他能說日語。'
A:「天気予報によると明日は晴れるだろう。」
B:「雨が降らないわけではない。」
A: '明天的天氣預報預測晴空萬里。'
B: '這並不意味著不會下雨。'
A:「また試合に負けたよ。もう我慢できない!泣いちゃいたい!」
B:「いつもうまくいくわけではない。失敗はつきものだ。」
A: '我又輸了比賽!我再也受不了了!我想哭!'
B: '事情不會 總是順利的。失敗是生活中不可避免的一部分。'
A:「あなたはデートを忘れたわ!私は腹が立っているから話しかけないで!」
B:「遅くなってしまいましたが、忘れていたわけではありませんよ。」
A: '你忘記了我們的約會!我很生氣,所以不要跟我講話!'
B: '我可能遲到了,但這並不意味著我忘記了。'