Grammatik JLPT Level N3 – Lektion 8
Struktur von からこそ:
Verb + からこそ+ Satz
Substantiv + だ + からこそ+ Satz
Details zu からこそ:
Traditionell wird das adverbiale Partikel こそ verwendet, um jedes Substantiv (oder Substantivphrase), an das es angehängt wird, zu betonen. Wenn es jedoch mit dem Konjunktionspartikel から kombiniert wird, liegt der Fokus auf der Betonung des 'Grundes' für etwas. Diese Struktur ist sehr ähnlich zu Phrasen wie 'gerade weil (A)' im Englischen.
からこそ ist ein Ausdruck, der hauptsächlich nach Verben oder Substantiven verwendet wird. Im Falle von Substantiven muss dem Substantiv das Hilfsverb だ folgen, bevor からこそ hinzugefügt wird.
からこそ ist ein Ausdruck, der hauptsächlich nach Verben oder Substantiven verwendet wird. Im Falle von Substantiven muss dem Substantiv das Hilfsverb だ folgen, bevor からこそ hinzugefügt wird.
- 俺は努力したからこそ、試験に合格できたんだよ。頭がいいからだけじゃないよ。Ich konnte die Prüfung bestehen, gerade weil ich mein Bestes gegeben habe. Es liegt nicht nur daran, dass ich klug bin.
- 先輩に色々と教えて貰ったからこそ、私はここまでこれたのです。Ich konnte bis hierher kommen wegen all der Dinge, die Sie, Senpai, mir beigebracht haben.
- 君だからこそできたんだよ。俺にはまだそんな凄い事は出来ない。Du konntest es tun gerade weil du es warst. Ich kann noch nichts so Erstaunliches tun.
- ここは綺麗な川だからこそ、こんな美味しい魚が釣れるんですよ。Hier können Sie großartige Fische fangen gerade weil der Fluss so sauber ist.
- タナカ君が休みなのに仕事に来てくれたからこそ、準備が早く終わったり、締め切りまでに仕事を終わらせることができたんです。Wir konnten die Vorbereitungen abschließen und die Arbeit bis zur Frist beenden, gerade weil du, Tanaka-kun, zur Arbeit gekommen bist, obwohl du frei hattest.
からこそ
Verwendungs‑Hinweise für からこそ:
Synonyme zu からこそ:
から
Weil, Da
ものだから
Weil, der Grund ist
ことだから
Es ist genau, weil
~てこそ
Nur wenn, Weil, Durch, Es sei denn, Bis
こそ
Sicher, Gewiss, Noch mehr, Unterstrichener oder fettgedruckter Text
あまり
So viel...dass
~ばこそ
Genau deshalb, Nur weil, Denn, Aufgrund, Nur wenn
Beispiel für からこそ
あなたが案内してくれたからこそ、楽しい旅行ができた。
Gerade weil du unser Führer warst, konnten wir unsere Reise genießen.
毎日努力をしたからこそ、一番になれた。
Gerade weil ich jeden Tag hart gearbeitet habe, konnte ich Nummer eins werden.
君の手伝いがあったからこそ、大きな石を動かすことができた。
Gerade weil du geholfen hast, konnten wir den großen Stein bewegen.
操作が簡単だからこそ、お年寄りにも人気がある。
Das ist sogar bei den älteren Menschen genau weil es einfach zu steuern ist.
あなただからこそ相談したんです。
Ich habe die Dinge mit dir besprochen genau weil es du bist.
dieselbe Lektion

JLPT-Übung
Üben nach trockenen Theorieeinheiten.

JLPT Übungstest
Mal sehen, wie gut dein Wissen ist!