Gramática Nivel JLPT N3 – Lección 10
Estructura de といえば:
Sustantivo + と言えば(1)
(1) と言うと、と言ったら
Detalles sobre といえば:
と言えば - Más hipotético, 'si fuera (A)'.
と言うと - Más concreto, 'si es (A)'.
と言ったら - Más situacional, 'cuando es (A)'.
Estas construcciones se utilizan con mayor frecuencia después de sustantivos, en respuesta a algo que ya se ha mencionado en la conversación (generalmente por otra persona). Lo que ya se ha dicho es a menudo el 'disparador' para que alguien recuerde algo, lo que les lleva a interrumpir con と言えば.
- 夏と言えばスイカバーでしょ!Si estamos hablando de verano, tiene que ser un Suika-bar, ¿no crees? (Los Suika-bars son lo mejor cuando es verano, ¿no crees?)
- タナカさんというと、先月銀行強盗で捕まった人ですよね。Hablando de Tanaka-san, él es la persona que fue arrestada por robar un banco, ¿verdad?
- ラーメン?日本と言ったら寿司の方が人気でしょう。¿Ramen? Si es Japón (de lo que estamos hablando), sushi es más popular, ¿no?
Notas de uso de といえば:
- 夏と言ったら祭りだから、明日の祭りに一緒に行かない?Hablando de verano, como es un festival, ¿quieres ir al festival mañana?
- キクチ君といえば、幾つなんだろう?Hablando de Kikuchi-kun, me pregunto cuántos años tiene.
Sinónimos de といえば:
Ejemplo de といえば
A:「最近、アニメは国際的に人気になっていくよ。」
B:「アニメといえばドラグーンボールの新しいシーズンが放送されているね。」
A: 'Recientemente, el anime se está volviendo popular internacionalmente.'
B: 'Hablando de anime, ha salido una nueva temporada de 'Dragoon ball', ¿verdad?'
A:「カナダではオーロラや野生動物がよく見られるらしい。」
B:「オーロラの美しさといったら、言葉では表現できませんなあ。」
A: 'He oído que puedes ver auroras y animales salvajes en Canadá.'
B: 'Hablando de la belleza de las auroras, no se puede describir con palabras.'
A:「あたしはアメリカの有名人について読むのが好きだわ。」
B:「アメリカの有名人といえば、トム・クルーズは知っているの?」
A: 'Me gusta leer sobre celebridades americanas.'
B: 'Hablando de celebridades americanas, ¿conoces a Tom Cruise?'
A: 「ドイツの車は世界的に有名ですね。」
B: 「車といえば日本の中では、トヨタが有名です。」
A: 'Los coches alemanes son conocidos en todo el mundo.'
B: 'Hablando de coches, en Japón, Toyota es famosa.'
A: 「夏休み、海に行きたいわ。」
B: 「夏といえばかき氷だよね。」
A: 'Quiero ir a la playa durante las vacaciones de verano.'
B: 'Hablando de verano, ¡hielo raspado!'
misma lección

