Gramática Nivel JLPT N3 – Lección 13
Estructura de 訳(わけ)ではない:
Verbo + わけではない(1)
Adjetivo [い] + わけではない(1)
Adjetivo [な] + な + わけではない(1)
Sustantivo + の(2) + わけではない(1)
(1)わけじゃない
(2) である
Detalles sobre 訳(わけ)ではない:
わけではない puede ser traducido como 'no significa que (A)', o 'no es el caso que (A)'. Aunque, 'no es necesariamente así que es (A)', o 'así que no es (A)' son más cercanos a la verdadera matiz de わけ. わけではない puede ser utilizado al final de cualquier oración, siempre que la palabra antes de わけ esté en forma atributiva.
- 日本に住んでいるから日本語を話せるわけではないです。私は日本に来る前に日本語の勉強をしていました。No es el caso que yo pueda hablar japonés porque vivo en Japón. Estudié japonés antes de venir.
- 私の家は広いわけではないけど、小さくもない。No es necesariamente que mi casa sea grande, pero tampoco es pequeña.
- 仕事が大変なわけではない。忙しいだけ。No es que mi trabajo sea difícil, es solo que está ocupado.
- 熱のわけではないけど、体がだるい。No es necesariamente que tenga fiebre, pero mi cuerpo se siente pesado.
- あの監督は有名だけど、映画を監督して有名になったわけじゃない。Ese director es famoso, pero no se volvió popular porque dirigió una película.
- あなたが悪かったって言っているわけじゃない。No es que diga que tuviste la culpa. (No estoy diciendo estrictamente que tuviste la culpa)
Notas de uso de 訳(わけ)ではない:
Sinónimos de 訳(わけ)ではない:
Ejemplo de 訳(わけ)ではない
A:「北海道といえば、Cさんによれば一年中寒いらしい。」
B:「夏でも寒いわけではない。」
A: 'Hablando de Hokkaido, según C está frío allí todo el año.'
B: 'No significa que esté frío incluso en verano.'
A:「Cさんは日本に十年以上住んでる。日本語が上手だろうね。」
B:「日本に長い間住んでも、日本語を話せるわけではないよ。」
A: 'C ha estado viviendo en Japón durante más de diez años. Su japonés es probablemente asombroso, ¿verdad?'
B: 'Incluso si ha vivido en Japón por mucho tiempo no significa que pueda hablar japonés.'
A:「天気予報によると明日は晴れるだろう。」
B:「雨が降らないわけではない。」
A: 'El pronóstico del tiempo indica cielos despejados para mañana.'
B: 'No significa que no va a llover.'
A:「また試合に負けたよ。もう我慢できない!泣いちゃいたい!」
B:「いつもうまくいくわけではない。失敗はつきものだ。」
A: '¡Perdí un partido otra vez! ¡No puedo soportarlo más! ¡Quiero llorar!'
B: 'No es el caso que las cosas siempre salgan bien. Los fracasos son una parte inevitable de la vida.'
A:「あなたはデートを忘れたわ!私は腹が立っているから話しかけないで!」
B:「遅くなってしまいましたが、忘れていたわけではありませんよ。」
A: '¡Olvidaste nuestra cita! ¡Estoy enojado, así que no me hables!'
B: 'Puede que haya llegado tarde, pero eso no significa que olvidé.'
misma lección
訳(わけ)だ

関係(かんけい)がある


