Gramática Nivel JLPT N4 – Lección 12
Estructura de 出(だ)す:
Verbo[ます]+ だす
Detalles sobre 出(だ)す:
だす, o 出す en su forma kanji es un verbo que se adhiere regularmente a la forma conjuntiva de otros verbos. Cuando se conecta de esta manera, tiene el significado de 'hacer (A) de repente', o 'estallar en (A)'.
Para usar esta construcción, simplemente añade だす al tronco ます (forma conjuntiva) del verbo que deseas resaltar como si ocurriera 'de repente'.
Para usar esta construcción, simplemente añade だす al tronco ます (forma conjuntiva) del verbo que deseas resaltar como si ocurriera 'de repente'.
- 最初から速く走りだすのは体に良くない。No es bueno para tu cuerpo si empiezas de repente a correr rápido.
- 転んだ息子が泣きだす前に、あめをあげる。Después de caer, le doy a mi hijo dulces antes de que estalle en lágrimas.
出(だ)す
Notas de uso de 出(だ)す:
A diferencia de はじめる, otra estructura común que significa 'comenzar', だす a menudo tiene la connotación de ser involuntario, o algo que el sujeto no puede evitar hacer (o no puede controlar). Por otro lado, はじめる expresa la intención directa del sujeto de hacer (A).
- コンサートで歌手が歌を歌い始める。En el concierto, el cantante comenzará a cantar. (Algo que se ha planeado para comenzar)
- 最近、友達が授業中に歌いだした。Recientemente, mi amigo estalló en canción durante la clase. (Algo que ocurrió sin planificación o expectativa previa)
Sinónimos de 出(だ)す:
はじめる
Para empezar, Para comenzar a
いきなり
Por ninguna razón, De repente, Todo de repente
かけ
La mitad-, No terminado aún, A punto de, Comenzar a
おわる
Para terminar, Para finalizar
Ejemplo de 出(だ)す
彼は答えを言い出す時に、くしゃみをした。
Estornudó justo cuando comenzó a decir la respuesta.
あの子は急に泣き出した。
Esa niña de repente comenzó a llorar.
面白いことを今思い出した。
De repente recordé algo gracioso.
夜中に夫が急に餃子を作り出した。
Mi esposo suddenly started a hacer empanadillas en medio de la noche.
何も言わないで走りだした。
Sin decir una palabra, él de repente comenzó a correr.
misma lección

Práctica del JLPT
Practica después de teorías tediosas.

Examen de práctica JLPT
¡Veamos qué tan desarrollados están tus conocimientos!