Grammaire Niveau JLPT N3 – Leçon 4
Structure de (Particle) + の :
Nom + Particle(1) + の + Nom
(1) から、と、へ、で、まで
Détails sur (Particle) + の :
En japonais, de nombreuses particules sont souvent regroupées avec la case marking particle の. La fonction principale de cela est de former un lien entre le nom (A) et le nom (B). Dans chacun de ces cas, le nom (B) sera considéré comme ayant toutes les qualités décrites par le nom (A) et la première particule qui le suit.
La particule qui vient avant の sera toujours quelque chose qui ajoute une forme d'information immédiate sur le nom (A). Les plus courantes sont les suivantes :
La particule qui vient avant の sera toujours quelque chose qui ajoute une forme d'information immédiate sur le nom (A). Les plus courantes sont les suivantes :
- Nom (A) から の Nom (B) - Le (B) qui est 'de' (A).
- これはアメリカからのお土産です。Ceci est un souvenir de l'Amérique.
- 別れた後、彼との関係はどうなるんだろう。Après avoir rompu avec lui, je me demande à quoi ressemblerait notre relation.
- 海外への手紙はこちらのポストにお入れください。Veuillez mettre les lettres à envoyer à l'international dans cette boîte aux lettres.
- 環境に悪いので車での通勤は控えてください。Parce que c'est mauvais pour l'environnement, veuillez vous abstenir de faire du trajet en voiture.
- 出発までの時間、何をします?Que voulez-vous faire jusqu'au départ ?
(Particle) + の
Notes d’utilisation pour (Particle) + の :
Puisque le nom (A) décrit le nom (B), le nom (B) sera considéré comme le sujet de la déclaration. En raison de cela, les particules qui marquent généralement les sujets, les thèmes ou les objets d'actions ne peuvent pas être associées directement avec の. Cela inclut に, も, は, が, et を.
Synonymes de (Particle) + の :
の
Verbe nominalisateur, Celui qui..., Ce qui...
Adjectif + の(は)
L' « un » qui... (Pronom indéfini, nominalisation adjectivale)
Exemple de (Particle) + の
あちゃんとの握手会に行こう!
Allons à l'événement de poignée de main avec A-chan!
昨晩からの雨はやっと止んだよ。とうとう友達に会いに行けるよ。
La pluie qui a commencé hier soir a finalement cessé ! Je peux enfin retrouver mes amis !
おじいちゃんはポーランドでの思い出をだんだんと忘れてきた。
Le grand-père a lentement oublié ses souvenirs de la Pologne.
彼は彼女への愛情でいっぱいのメッセージをいつも書いている。
Il écrit toujours des messages qui sont remplis d'amour pour elle.
今までの対立の原因は広く知られていない。
La raison du conflit jusqu'à maintenant n'est pas largement connue.
même leçon
そうすると
Cela fait..., Si cela est fait..., (Et/juste) alors, Par conséquent, Si c'est le cas
Voir les détails

Pratique JLPT
Pratique après les leçons théoriques fastidieuses.

Test blanc JLPT
Voyons jusqu’où tu en es dans ta maîtrise !