Grammaire Niveau JLPT N4 – Leçon 26
Structure de 様(よう)に祈(いの)る :
Verbe[る] + ように + 祈る
Verbe[ない] + ように + 祈る
Détails sur 様(よう)に祈(いの)る :
Comme nous l'avons vu plusieurs fois maintenant, le auxiliary verb ようだ est fréquemment utilisé avec des verbes, pour exprimer que l' 'achèvement' d'une action est le but/désir spécifique de l'orateur. Il le fait implicitement à travers le sens du kanji 様 'manière de faire'.
ようにいのる (ou 祈る dans sa forme kanji) n'est pas différent, et impliquera que l'orateur prie pour que (A) soit fait/achevé. Cela vient du sens du う-Verb 祈る lui-même, qui peut être traduit par 'prier', ou 'implorer'. Bien qu'il puisse être utilisé lors d'une prière réelle, ce point grammatical est le plus souvent utilisé pour exprimer un 'espoir'.
ようにいのる (ou 祈る dans sa forme kanji) n'est pas différent, et impliquera que l'orateur prie pour que (A) soit fait/achevé. Cela vient du sens du う-Verb 祈る lui-même, qui peut être traduit par 'prier', ou 'implorer'. Bien qu'il puisse être utilisé lors d'une prière réelle, ce point grammatical est le plus souvent utilisé pour exprimer un 'espoir'.
- 明日に雪が降って学校が休みになるように祈る。J espère qu'il neige demain et que l'école soit annulée.
- 世界が平和になるように祈る。J espère que le monde deviendra un endroit paisible.
- 授業中に先生に呼ばれないように祈る。J espère que le professeur ne m'appelle pas pendant le cours.
- 友達の車に乗る前に死なないように祈る。J espère que je ne meurs pas avant de monter dans la voiture de mon ami.
様(よう)に祈(いの)る
Notes d’utilisation pour 様(よう)に祈(いの)る :
Cependant, 'contrairement à' d'autres ように structures, ように祈る sera parfois abrégé en ように tout seul. C'est surtout vrai après ます.
- 今年は国に帰れますように。Je prie que tu puisses retourner dans ton pays cette année.
- 明日のテストで合格できますように。Je prie que je puisse réussir le test de demain.
Synonymes de 様(よう)に祈(いの)る :
ように
Ainsi, pour que, de telle sorte que
Exemple de 様(よう)に祈(いの)る
生きてここを出られるように祈っているんだ。
Je prie pour que je puisse quitter cet endroit en vie.
彼が安全に帰れるように祈ろう!
Prions pour que he can come home safely.
日本語能力試験に合格できるように毎日祈っているわよ。
Je prie chaque jour pour la capacité de réussir le JLPT.
うまく行くように祈って(ください)ね。
Veuillez prier pour que cela se passe bien.
親:「マルちゃんは何を祈っているの?」
娘のマルちゃん:「ワシみたいに飛べるように祈っているのだ!」
Parent: 'Pour quoi pries-tu, Maru-chan ?'
Daughter, Maru-chan: 'Je prie pour la capacité de voler comme un aigle !'
même leçon

Pratique JLPT
Pratique après les leçons théoriques fastidieuses.

Test blanc JLPT
Voyons jusqu’où tu en es dans ta maîtrise !