သဒ္ဒါ JLPT အဆင့် N3 – သင်ခန်းစာ 2
によると ၏ ဖွဲ့စည်းပုံ:
နာမ် + によると(1)
ကြိယာ + ところ + によると(1)
(1) によれば
によると အကြောင်း အသေးစိတ်:
によると、case marking particle に၊ う - Verb よる နှင့် conjunction particle と ၏ ပေါင်းစပ်မှုသည် 'according to (A)' သို့မဟုတ် 'going off (A)' ဟူ၍ မှတ်သားရန် အသုံးပြုသော ဝ额ဝါတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤကိစ္စများတွင် (A) သည် အချက်အလက်တစ်ခု၏ အရင်းအမြစ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရှိပြီး ဂုဏ်အလေးတစ်ခုတွင် (B) အပိုင်းတွင် ထုတ်ဖမ်းထားသည်။
ဤဆန်းကြယ်မှုသည် နာမ်များနှင့် ところ (သို့မဟုတ် အချက်အလက်ရင်းမြစ်မှ 'နေရာ' ကို ရည်ညွှန်းရန်) နှင့် ယှဉ်ပြုတ်ထားသော သရုပ်ဖော်ပုံများနှင့် အသုံးပြုသည်။
ဤဆန်းကြယ်မှုသည် နာမ်များနှင့် ところ (သို့မဟုတ် အချက်အလက်ရင်းမြစ်မှ 'နေရာ' ကို ရည်ညွှန်းရန်) နှင့် ယှဉ်ပြုတ်ထားသော သရုပ်ဖော်ပုံများနှင့် အသုံးပြုသည်။
- 今朝の天気予報によると、今夜から雪が降るらしいですよ。According to the forecast, it is apparently going to start snowing from tonight.
- 先生に聞いたところによると、来週からオンライン授業になるらしいよ。Going off of what I heard from the teacher, we are going to be taking online classes from next week.
- 愛知県警によりますと、犯人က 40代の男性 ဖြစ်သည်ဟု言သည်။According to the Aichi Prefectural Police, the criminal is a 40 year old male.
- 今朝のニュースによれば、来月末から海外旅行が出来るようになる。According to this morning's news, we are going to be able to travel abroad starting from the end of next month.
- 私が聞くところによると、部長က転職သွားမည်ဟု သရုပ်ဖော်သည်။Going off of what I heard, the manager is going to be switching jobs.
によると
によると အသုံးပြုမှတ်ချက်များ:
ဘယ်သူမှ によると နှင့် によれば သည် အဓိပ္ပာယ်အထက်မှာ အဓိပ္ပာယ်တွေထဲမှာ အကြောင်းကြောင်းအမျိုးမျိုးမျှဝေထားသော်လည်း によると သည် သတင်းအချက်အလက်ဆောင်းပါး၏ အ၀င်အရာကို ရှင့်ပြတ်နှင့် 'အတိက်အကျပ်' သို့မဟုတ် 'ယုံကြည်စိတ်ချရမှု' သာမက ဖွယ္ရာအရှိန်ပြုပါသည်။ ထို့ကြောင့် によると သည် သက်သေခံထောက်ပံ့မှုမှ ရွေးများခြင်း၌ ပို၍ သုံးစွဲနိုင်သည် (ရဲ, သတင်းစျေးဝယ်တို့)။
- 警視庁によると、イマダ容疑者は寝ている母親を包丁で刺していたという事です。According to Tokyo Metropolitan Police department, Imada, the suspect, stabbed his mother who was sleeping, with a knife.
によると အတွက် ဒေါ်ယူးစကားများ:
にしたがって
အဖြစ်, ဆက်လက်, ထိုအထိ, အဆိုအရ, နည်းလမ်းအရ
によって・による
အကြောင်းခံရ၍၊ အရောင်းအမြတ်တို့အရ၊ ဘာသာရပ်ပေါ်မူတည်၍၊ အကြောင်းကြောင့်၊ အရေအတွက်အရ။
をもとに
အဘို့၊ မှ၊ အဆက်အဆံအရ
にもとづいて
အခြေနေဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းနှင့်ညီမျှသော
によると ၏ ဥပမာ
天気予報によると明日は晴れです。
အခြေအနေများအလျောက် မိုးကောင်းကင်သံသရဖျော်ဖြေရေး၊ မနက်ဖြန်မှာ မိုးရေမရှိပါလိမ့်မည်။
警察によると、犯人が逃げたそうです。
ရဲအထိမ်းအမှတ်အရ၊ အမှုခိုက်၍နောက်ကျ ကာလမှာ ရက်ရှု့နေသည်။
私の母によると、毎日野菜を食べる必要があるらしいです。
အမေအရ vegetables များကို နေရောက်တိုင်းစားရန် လိုအပ်ပါသည်။
先輩の話によると、あの会社はブラック企業らしい。
အခြေအနေအရ ကျွန်ုပ်၏ အထက်သူက ပြောသောအတိုင်း၊ ဤကုမ္ပဏီသည် 'ကုန်ကျစရိတ် ဗလီကုမ္ပဏီ' များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပါသည်။
目撃者によれば、犯人は20代男性だ。
ထောက်သက်ပိုင်းဆိုင်ရာ အဆို অনুযှင့်၊ ရာဇဝတ်သားသည် 20 နှစ်အရွယ် သားသားတစ်ယောက် ဖြစ်သည်။
တူညီသော သင်ခန်းစာ
中々(なかなか)~ない
အမှန်တကယ် မဟုတ်ပါဘူး၊ ခက်ခဲပါတယ်၊ ရိုးရိုးသင့်ရဲ့ ဖြစ်ရေးခက်၊ အချို့သက်ဆိုင်မှု မရှိပါ ၊ အထင်အမှား များစွာ။
အသေးစိတ်ကြည့်ရန်

JLPT အလေ့အကျင့်
နိယာမသီအိုရီ သင်ခန်းစာတွေ အပြီးတွင် ပြန်လေ့ကျင့်ပါ။

JLPT မော်ကွန်း စစ်ဆေးမှု
သင်၏အတတ်ပညာ ဘယ်အထိ တိုးတက်ပြီလဲ ကြည့်ရအောင်!