Gramática Nível JLPT N3 – Lição 1
Estrutura de ばいい:
Verbo[ば]+ いい
Detalhes sobre ばいい:
Em contraste com ばよかった, que é usado para expressar arrependimento sobre algo que alguém gostaria que tivesse sido feito, ばいい destaca que o falante está esperando por um resultado particular, em relação a algo que ainda não aconteceu. Isso se traduz como 'Seria bom se (A)'.
Para usar ばいい, adicione a conjunction particle ば, ao final de qualquer verbo, e então anexe o い-Adjective, いい.
Para usar ばいい, adicione a conjunction particle ば, ao final de qualquer verbo, e então anexe o い-Adjective, いい.
- どれを食べればいいか迷ってるところ。Sobre qual seria bom comer, eu estou atualmente um pouco perdido.
- 行ければいいけど、行けるか分からない。Seria bom se eu pudesse ir, mas eu não sei se posso.
- テストでいい点を取りたかったら、勉強すればいいんじゃない?Se você quer uma boa nota no seu teste, não deveria apenas estudar?
- そんなに疲れているなら、仕事を休めばいい。Se você está tão cansado, deveria apenas tirar um dia de folga.
ばいい
Notas de utilização de ばいい:
ばいい também pode ser usado ao fazer declarações sobre algo que o falante acredita não ser possível. Nesses casos, é regularmente emparelhado com のに e tem a nuance de 'apesar de ser bom se (A) fosse'. Isso demonstra que o falante pensa que (A) seria bom, mas está ciente de que (A) não pode/não vai acontecer por algum motivo.
- 明日早く起きればいいのに、全然寝れない。Mesmo que eu queira acordar cedo amanhã, não consigo dormir de jeito nenhum.
- 好きなら彼に assim言えばいいのに。Mesmo que você devesse apenas dizer isso se gostar dele… (Por que você não diz)
- 休めばいいのに、皆真面目だから休まない。Eles deveriam fazer uma pausa, mas como todos são muito diligentes, não vão.
Sinónimos de ばいい:
たほうがいい
むしろ、するべきです
はずだ
Bound to (ser), Expected to (ser), Should be (capaz)
たらいい・といい
それはいいですね。 それは良いでしょう。 するべきです。 私は希望します。
ことだ
Deveria, Deveria
といい
Eu espero, eu desejo, você deve, seria bom
ないほうがいい
控えた方がいい、やるべきではない
Exemplo de ばいい
道の案内を、誰に聞けばいいのか分からない。
Eu não sei quem seria bom para pedir direções.
運動すればいいだろう。
Provavelmente seria bom se você se exercitasse.
ドライブに行きたいなら、運転免許を取ればいいです。
Se você quer dirigir, seria bom obter uma carteira de motorista.
すぐに謝ればいいのに、結局謝らなかった。
Teria sido bom pedir desculpas imediatamente, mas ele/ela não pediu desculpas afinal.
欲しいなら言えばいいのに、誰も何も言ってくれない。
Se eles querem, então seria bom dizer algo, mas ninguém está dizendo nada.
mesma lição

Prática JLPT
Pratica após aulas teóricas enfadonhas.

Teste simulado JLPT
Vamos ver o quanto já aperfeiçoaste o teu conhecimento!