Gramática Nível JLPT N3 – Lição 8
Estrutura de からこそ:
Verbo + からこそ+ Frase
Substantivo + だ + からこそ+ Frase
Detalhes sobre からこそ:
Tradicionalmente, a partícula adverbial こそ é usada para enfatizar qualquer substantivo (ou frase substantiva) ao qual está conectada. No entanto, quando combinada com a partícula de conjunção から, foca em enfatizar o 'motivo' de algo. Esta estrutura é muito semelhante a frases como 'precisamente porque (A)' em inglês.
からこそ é uma expressão que é usada principalmente após verbos ou substantivos. No caso de substantivos, o substantivo precisará ser seguido pelo verbo auxiliar だ, antes que からこそ seja adicionado.
からこそ é uma expressão que é usada principalmente após verbos ou substantivos. No caso de substantivos, o substantivo precisará ser seguido pelo verbo auxiliar だ, antes que からこそ seja adicionado.
- 俺は努力したからこそ、試験に合格できたんだよ。頭がいいからだけじゃないよ。Eu consegui passar no teste, precisamente porque eu me dediquei. Não é apenas porque eu sou inteligente.
- 先輩に色々と教えて貰ったからこそ、私はここまでこれたのです。Eu consegui chegar onde estou agora por causa de todas as coisas que você, senpai, me ensinou.
- 君だからこそできたんだよ。俺にはまだそんな凄い事は出来ない。Você conseguiu fazer isso precisamente porque foi você. Eu ainda não consigo fazer nada tão incrível.
- ここは綺麗な川だからこそ、こんな美味しい魚が釣れるんですよ。Você pode pegar peixes ótimos aqui precisamente porque o rio é tão limpo.
- タナカ君が休みなのに仕事に来てくれたからこそ、準備が早く終わったり、締め切りまでに仕事を終わらせることができたんです。Conseguimos terminar o trabalho de preparação e finalizar o trabalho até o prazo, precisamente porque você, Tanaka-kun, veio trabalhar mesmo sendo seu dia de folga.
からこそ
Notas de utilização de からこそ:
Sinónimos de からこそ:
から
Porque, Uma vez que
ものだから
Porque, a razão é
ことだから
É exatamente porque
~てこそ
Apenas se, Porque, Por, A menos que, Até
こそ
<span>確かに</span>, <span>間違いなく</span>, <span>さらに</span>, <strong>下線付きまたは太字のテキスト</strong>
あまり
Tanto...que
~ばこそ
Exatamente porque, Somente porque, Porque, Devido a, Somente se
Exemplo de からこそ
あなたが案内してくれたからこそ、楽しい旅行ができた。
Exatamente porque você foi nosso guia, conseguimos aproveitar nossa viagem.
毎日努力をしたからこそ、一番になれた。
Precisamente porque eu trabalhei duro todos os dias, eu consegui me tornar o número um.
君の手伝いがあったからこそ、大きな石を動かすことができた。
Exatamente porque você ajudou, conseguimos mover a grande pedra.
操作が簡単だからこそ、お年寄りにも人気がある。
Isso é até popular entre os idosos exatamente porque é fácil de controlar.
あなただからこそ相談したんです。
Eu conversei sobre as coisas com você exatamente porque é você.
mesma lição

Prática JLPT
Pratica após aulas teóricas enfadonhas.

Teste simulado JLPT
Vamos ver o quanto já aperfeiçoaste o teu conhecimento!