Migii JLPT
Migii JLPT
Abrir o aplicativo Migii JLPT
Abrir
BackBack

Gramática Nível JLPT N4 – Lição 4

Estrutura de 頃(ころ):

Substantivo + ごろ, Substantivo + + ころ

Detalhes sobre 頃(ころ):

ころ, ou ごろ (a pronúncia coloquial) é uma palavra que carrega o significado de 'cerca de', ou 'aproximadamente'. É utilizada de maneira similar a くらい, mas tem algumas diferenças. Quando ごろ é usado, deve ser anexado ao final de um substantivo, ou a um substantivo seguido de .
  • 11()(ごろ)(かえ)てくる
    Eu estarei em casa cerca de 11.
  • (わたし)大学生(だいがくせい)(ころ)富士山(ふじさん)(のぼ)ました
    Eu escalei o Monte Fuji cerca de quando eu era estudante universitário.
A principal diferença entre ころ e くらい é que ころ pode ser (e muitas vezes é) usado para expressar um ponto amplo no tempo, enquanto くらい é limitado a expressar intervalos de tempo que são mais específicos.
  • 子供(こども)くらいよく(おや)動物園(どうぶつえん)()ました
    Quando eu era aproximadamente uma criança, eu costumava ir ao zoológico com meus pais. (Japonês não natural, pois ser criança é uma faixa de tempo ampla)
  • 子供(こども)のころよく(おや)動物園(どうぶつえん)()ました
    Cerca de quando eu era criança, eu costumava ir ao zoológico com meus pais. (Japonês natural)
Pelo contrário, ころ não será usado ao expressar distâncias/comprimentos aproximados.
  • 2メートルくらい(ところ)(しるし)つけてください
    Por favor, faça uma marca em torno do ponto de 2 metros. (Japonês natural, já que uma aproximação está sendo discutida)
  • 2メートルごろ(ところ)(しるし)つけてください
    Por favor, faça uma marca dentro do intervalo de 2 metros. (Japonês não natural, pois o ouvinte acharia que marcar uma linha em qualquer lugar dentro do espaço de dois metros está bom)
A razão principal para isso é que ころ expressa um intervalo de algo, enquanto くらい expressa uma extensão. Dessa forma, ころ também poderia ser traduzido como 'dentro do intervalo de (A)', enquanto くらい está mais próximo de 'no ponto de (A)'. Como uma forma mais fácil de pensar sobre isso, se tivermos uma régua de um metro, ころ poderia expressar qualquer lugar entre 1 a 100 centímetros (o intervalo), mas くらい pode apenas expressar algo entre 90 e 100 centímetros (a extensão).
Assim como em inglês, se o 'tempo' expresso for muito específico, então tanto くらい quanto ころ poderiam ser usados naturalmente. Isso se deve ao 'intervalo', e a 'extensão' já ser algo que é um 'ponto preciso' nesses casos.
  • 今日(きょう)12()くらい(かえ)る。
    Eu estarei em casa por volta de 12.
  • 今日(きょう)12()(ごろ)(かえ)
    Eu estarei em casa cerca de 12.
頃(ころ)

Notas de utilização de 頃(ころ):

A forma kanji de (ころ) também é muito comum, então vale a pena aprender o mais rápido possível, para evitar qualquer confusão ao ler.

Sinónimos de 頃(ころ):

くらい ①
Sobre, Aproximadamente
とき
Quando, Na época de

Exemplo de 頃(ころ)

()ごろ(かえ)りました

Eu fui para casa por volta das oito horas.

東京(とうきょう)()った友達(ともだち)(いま)ごろ()いているでしょう

Meu amigo que foi a Tóquio provavelmente está chegando agora...

月曜日(げつようび)(よる)ごろ(あめ)()ります

Vai chover por volta da noite de segunda-feira.

何時(なんじ)ごろ(かえ)って()

Por volta que horas você vai voltar para casa?

11()ごろ(かえ)って()から(はん)いらないです

Eu vou chegar em casa por volta de 11, então não preciso de jantar.

mesma lição

まず

Para começar, Primeiro
Ver detalhesreport

直(なお)す

Fazer de novo, Refazer
Ver detalhesreport

また

Além disso, assim como, Além, Novamente, Adicionalmente
Ver detalhesreport

までも

Mesmo, Para igualar, Até a extensão de
Ver detalhesreport

までに

Por ~, Quando ~, Antes de ~
Ver detalhesreport
Practice
Prática JLPT
Pratica após aulas teóricas enfadonhas.
Praticar agoranext
Practice
Teste simulado JLPT
Vamos ver o quanto já aperfeiçoaste o teu conhecimento!
Fazer simulado agoranext
Close image