Migii JLPT
Migii JLPT
Открыть приложение Migii JLPT
Открыть
BackНазад

Грамматика Уровень JLPT N4 – Урок 4

Структура 頃(ころ):

Существительное + ごろ, Существительное + + ころ

Подробности о 頃(ころ):

ころ, или ごろ (разговорное произношение) — это слово, которое означает 'около' или 'примерно'. Оно используется аналогично くらい, но имеет несколько отличий. Когда используется ごろ, его нужно прикрепить к окончанию существительного или к существительному, за которым следует .
  • 11()(ごろ)(かえ)てくる
    Я буду дома около 11.
  • (わたし)大学生(だいがくせい)(ころ)富士山(ふじさん)(のぼ)ました
    Я восходил на гору Фудзи примерно, когда был студентом колледжа.
Главное отличие между ころ и くらい заключается в том, что ころ может (и часто используется) для выражения широкого временного промежутка, тогда как くらい ограничено более конкретными временными рамками.
  • 子供(こども)くらいよく(おや)動物園(どうぶつえん)()ました
    Когда я был примерно ребенком, я часто ходил в зоопарк с родителями. (Ненатуральный японский, так как быть ребенком — это широкий временной промежуток)
  • 子供(こども)のころよく(おや)動物園(どうぶつえん)()ました
    Во время моего детства я часто ходил в зоопарк с родителями. (Натуральный японский)
Напротив, ころ не используется при выражении приблизительных расстояний/длиной.
  • 2メートルくらい(ところ)(しるし)つけてください
    Пожалуйста, сделайте отметку около 2 метров. (Натуральный японский, так как обсуждается приближение)
  • 2メートルごろ(ところ)(しるし)つけてください
    Пожалуйста, сделайте отметку в пределах 2 метров. (Ненатуральный японский, так как слушатель подумает, что отметка может быть сделана где угодно в пределах двух метров)
Основная причина этого заключается в том, что ころ выражает промежуток чего-то, в то время как くらい выражает степень. Таким образом, ころ также можно перевести как 'в пределах промежутка (А)', тогда как くらい ближе к 'в точке (А)'. Легче всего представить это так: если у нас есть линейка длиной один метр, ころ может обозначать любое значение от 1 до 100 сантиметров (период), но くらい может обозначать только от 90 до 100 сантиметров (степень).
Так же, как и в английском, если 'время', выраженное в предложении, очень конкретно, то можно естественно использовать как くらい, так и ころ. Это связано с тем, что 'период' и 'степень' уже являются 'точным моментом' в этих случаях.
  • 今日(きょう)12()くらい(かえ)る。
    Я буду дома около 12.
  • 今日(きょう)12()(ごろ)(かえ)
    Я буду дома около 12.
頃(ころ)

Заметки по использованию 頃(ころ):

Кандзи-форма (ころ) также очень распространена, поэтому стоит изучить её как можно скорее, чтобы избежать путаницы при чтении.

Синонимы для 頃(ころ):

くらい ①
О, Приблизительно
とき
Когда, В то время как

Пример 頃(ころ)

()ごろ(かえ)りました

Я пришел домой около восьми часов.

東京(とうきょう)()った友達(ともだち)(いま)ごろ()いているでしょう

Мой друг, который поехал в Токио, вероятно, прибывает примерно сейчас...

月曜日(げつようび)(よる)ごろ(あめ)()ります

В понедельник ночью будет дождь около.

何時(なんじ)ごろ(かえ)って()

Около какого времени ты вернёшься домой?

11()ごろ(かえ)って()から(はん)いらないです

Я доберусь домой примерно в 11, так что мне не нужен ужин.

тот же урок

まず

Чтобы начать, сначала
Смотреть деталиreport

直(なお)す

Сделать заново, Сделать повторно
Смотреть деталиreport

また

Также, Так же, Более того, Снова, Дополнительно
Смотреть деталиreport

までも

Даже, Чтобы сделать равным, До той степени, чтобы
Смотреть деталиreport

までに

К ~, Ко времени, когда ~, Прежде чем ~
Смотреть деталиreport
Practice
Практика JLPT
Практика после скучных теоретических уроков.
Практиковаться сейчасnext
Practice
Пробный тест JLPT
Давай посмотрим, чему ты уже научился!
Начать пробный тестnext
Close image