文法 JLPT N3 級 – 第8課
点(てん) 的結構:
動詞 + 点(で)
[い]形容詞 + 点(で)
[な]形容詞 + な + 点(で)
名詞 + の + 点(で)
短語 +という + 点(で)
關於 点(てん) 的詳情:
點是用來表達特定「點」、「地方」、「方面」或類似意思的漢字。當它附加在另一個單詞的屬格形式結尾時,它會在句子中突出該單詞作為一個關注點。這通常翻譯為「從(A)的方面」、「關於(A)」、「就(A)而言」以及其他類似的短語,這些短語僅是引起對某事的注意。
使用點時,將其附加到另一個單詞的屬格形式、名詞後加上 の,或者以 という 結尾的短語。在所有情況下,點必須跟隨格助詞で。
使用點時,將其附加到另一個單詞的屬格形式、名詞後加上 の,或者以 という 結尾的短語。在所有情況下,點必須跟隨格助詞で。
- 分からない點でお困りでしたら、こちらまでお電話をください。如果您對難以理解的部分有任何困惑,請致電這裡。
- 漢字の一番難しい點は、読み方が沢山あることです。漢字最困難的方面是有很多種讀音。
- アプリは使いやすさと便利さが一番重要な點で、見た目などはあまり綺麗じゃなくてもいい。易用性和便利性是應用的最重要方面,所以如果它看起來不太美觀也是可以的。
- イギリスの食文化はいくつかの點でスペインの食文化と違う。英國和西班牙的飲食文化在幾個方面上是不同的。
- 10万人のユーザーが居るという点では凄いと思う。在擁有100,000名用戶方面,我認為這非常了不起。
- 分からない點について質問はありますか?你對你不理解的某事有任何問題嗎?
- 以上の點から言うと、来月までにオープンすることは不可能という事ですね。根據上述點來看,這意味著下個月之前開始業務是不可能的,對吧?
- 日本語にひらがなとカタカナと漢字があるという点から考えると、中国語は大分違う。就這一點來看,日語與中文的不同之處在於日語有平假名、片假名和漢字。
点(てん)
点(てん) 的使用說明:
点(てん) 的同義詞:
ことから
從這個事實來看,
にしたら
從...的觀點來看
点(てん) 的範例
何らかのアクションが必要であるという点で総株主は認めた。
所有股東一致同意需要採取某些行動。
いくつかの点で韓国語やトルコ語は日本語に似ている。
在某些方面,韓語和土耳其語與日語相似。
彼はちょっと忘れっぽいという点で彼の父と同じだね。
在於 有點健忘的話,他就像他的父親,對吧?
英語はあらゆる点で日本語と違っている。
英語在所有方面與日語不同。
日本語は、文章の最後のポジションに動詞があるという点で、ユニークである。
日語的獨特之處在於動詞位於句子的最後位置。